lördag, november 20, 2010

SNY-paketti

Eilen kun tulin kotiin Tampeerelta paketti odotti näppäimistön luona.
Jossain vaiheessa paketti oli saanut "haavan", mutta sisältö oli onneksi ehjä ja toivon että kaikki tuli perille.
Paketin sisältö oli sekä inspiroiva että kaunis:
Susan Cropperin virkkauskirja: Virkkaa uusvanhaa, 30 viehkeää vintage-ohjetta. Oikea namukirja. KnitPron virkkukoukku missä on sekä 4 ja 4½. Tuntuu mielyttävältä kädessä. 2 kerää kaunisväristä Drops Delight ja naminami suklaata. Se ei taatusti ole vaarallista, sehän suojaa sydäntä, eikö totta? :)
Sydämelliset kiitokset SNY:lleni. Taas onnistuit yllättämään ja ilahduttamman. <3
Ajjo, sain hienon kortinkin, mutta se jäi valitettavasti pois kuvasta.

Igår när jag kom hem från mässan i Tammerfors låg det ett paket på tangentbordet och väntade. Far i huset hade snällt nog varit till posten och tagit ut paketet. Tur var det, för vem vet vad som hade hunnit trilla ut, då paketet hade en stor reva på baksidan.
Paketinnehållet är en härlig virkbok av Susan Cropper med 30 modeller i vintagevirkning. En virknål från KnitPro med huvud nr 4 i ena ändan och 4½ i den andra. Härlig att hålla i. Oj, nu har jag plötsligt inte lust med sockstickning längre. :)
2 nystan Drops Deligth i inspirerande färg och som socker på botten, mörk god choklad. Och det är ju bra för hjärtat, inte sant? :)
Ett fint vinterkort med domherrar fick jag också, men det hann tyvärr inte med i dagens fotografering, för nu skall jag rusa så jag hinner få plats i kyrkbänken på Brahe Djäknars konsert.
Hjärtligt tack för paketet till min finska hemliga stickvän. <3

10 kommentarer:

Iréne JB sa...

Hej!
Vilket fint garn. Precis min färg :) Brukar titta in här hos dej men är dålig på att kommentera.
Nu har jag en fråga. Jag ska börja sticka en 22 leaves shawlette men det är en sak i mönstret (som är på engelska eller finska) som jag inte förstår riktigt. Så kom jag på att du är ju rätt bra på finska :) Så här står det i beskrivningen:
"lisää silmukka poimien silmukoiden välinen lanka puikolle ja neulo se kiertäen"
PS Gillade det där me att skaffa en stickkorg till.

Inge sa...

Hej! Ja, garnet är fint. Men nu just vågar jag inte börja med något nytt projekt alls, den nya stickkorgen till trots! :) Drömmer om att få åtminstone en socka och ev. ett par ännu färdiga innan jul + två halsdukar. Oj, oj, oj.
Fritt översatt från finskan skulle beskrivningen låta så här: "öka maskantalet genom att plocka upp garnet mellan maskorna och sticka den nya maskan vriden"
Hoppas du förstår vad som menas. Själv brukar jag oftast öka maskantalet på det här sättet om nu inte beskrivningen specifikt säger något annat.

Iréne JB sa...

Tack! Trodde att det var något om att plocka upp en maska. Men det där med vriden hade jag aldrig kommit på. Hade nog funkat ändå.
Och att få ordning på strumpstickorna kändes jättebra. Förut så låg några i "gamla fodralet" och de som inte fick plats där fanns lite överallt...
Nu ska jag sätta mej med stickningen!

Inge sa...

Håll till godo. Skall bli spännande att se den som färdig. Själv skall jag iväg på julbasar till ungdomslokalen. Hoppas på att åtminstone få gott hembakt bröd så jag själv slipper baka! :)

Anonym sa...

Hej!
Harmi, että paketti oli repeytynyt, mutta sisältö näytti olevan tallella. On ollut hauskaa miettiä Sinulle paketteja, sääli että tämä on kohta loppumassa.Toivottavasti saat suunnittelemasi neuleet valmiiksi jouluksi. Mulla alkaa jo tulla kiire omien lahjaneuleideni kanssa.
Neulomisintoa! toivottelee Sny

Inge sa...

Kiitos vielä kerran. Joo, onneksi kaikki oli mukana paketissa.
Yritän kovasti saada lahjat valmiiksi ajoissa. Tänään kävin esim. juolumyyjäisissä ja ostin lanttulaatikkoa, maksalaatikkoa ja porkkanalaatikkoa. Nyt en tarvitse tehdä niitä = enemmän neulomisaika! :)

Annelis hantverk sa...

Så roligt med paket och nytt innehåll som man genast vill börja på med! Hantverksmässan hann jag inte med i år som jag ju så gärna vill besöka.
Ha en skön kväll!

Inge sa...

Tack. Ja det är roligt med paket. Själv hann jag inte titta på allt på mässan, men tröstar mig med att den återkommer nästa år. Väl hemma har jag tittat igenom alla små adresslappar jag plockade med mig och inser att det var en hel del jag inte kände till sen tidigare. Kul.
Önskar dig en riktigt bra start på veckan.

Anonym sa...

Vad roligt att någon skriver på svenska. Det är så kul med dessa handarbetsbloggar och med SNY. Fint att vi kan komminicera över språkgränserna.
Kiva saada kaksikielistä keskustelua myös SNY-puolelle. Kaksikielisyys on rikkaus ja käsitöissä se laajenee vielä monikielisyydeksikin, monia muunmaalaisia ohjeita ei välttämättä käännettäkään..

Inge sa...

Jo, det är härligt med många språk och det går ju bra att sticka på vilket som helst, även om jag inte ännu har vågat mig på tyska beskrivningar.
Valitettavasti olen vähän laiskasti kirjoittanut suomen kielellä viime aikoina. En ole edes ehtinyt niin paljon ruotsin kielellä.